Книжка чернігівців вийшла і перемогла в Казахстані
Українські письменники Тетяна і Сергій Дзюби нещодавно отримали почесну нагороду в Казахстані.
Чернігівці стали лауреатами Міжнародної літературної премії «Золотий асик». За казахськими народними традиціями, «асик» – символ щастя, удачі й добробуту. Урочисте нагородження відбулося в столиці Казахстану – Алмати – під час святкування ювілею популярного журналу «Тамир».
Крім українців, престижну відзнаку одержали також знані письменники – Бахит Кенжеєв (США), Олексій Грякалов (Росія), Ауезхан Кодар (Казахстан). Засновники нагороди – асоціація «Золотий вік» та журнал «Тамир» (Алмати). Лауреатів визначало міжнародне журі, до якого увійшли відомі письменники з одинадцяти країн світу: Казахстану, України, Словенії, Канади, Швеції, Туркменістану, Литви, Вірменії, Узбекистану, Білорусі та Росії. Очолював журі письменник зі Словенії Петар Боянич.
Сергій і Тетяна Дзюби відзначені за свої поетичні зарубіжні книжки, зокрема нову збірку віршів «Остання кочівля любові», яка побачила світ у Казахстані, а також публікації в журналі «Тамир».
«Взагалі, це – ідея видатного казахського поета, прозаїка, перекладача, академіка Ауезхана Кодара, – розповідає Сергій Дзюба. – Ми подружилися, почали співробітничати; і спочатку він радо переклав наші поетичні добірки, надрукувавши їх у відомому казахському журналі. А згодом, зацікавившись нашими зарубіжними поетичними книжками, які вийшли в США, Англії й Польщі, запропонував перекласти й видати нашу збірку віршів у Казахстані, в Алмати, в асоціації «Золотий вік». Власне, ми не втручалися в цю роботу – Ауезхан напрочуд майстерно, як засвідчили фахівці, переклав поезії, які йому найбільше сподобалися, казахською мовою. Придумав заголовок, домовився щодо малюнків. Книжка ілюстрована, дійсно, цікавими роботами казахського художника Бексеіта Тюлькієва (обкладинка) та уйгурського графіка Максута Тівамова. Ауезхан Кодар написав і досить оригінальну передмову. Також, крім перекладів казахською, до збірки вміщено й наші вірші, які талановито переклав російською мовою поет і науковець Володимир Ільїн. Він, зокрема, відомий, як перекладач поезій знаменитого поляка – Папи Іоанна Павла II та незабутнього українського поета Ігоря Римарука. Щиро дякуємо за сприяння і голові Чернігівської обласної ради Миколі Звєрєву».
Нині книжки чернігівського подружжя готуються до друку у Франції та Швеції. Крім того, збірку віршів Тетяни й Сергія вже переклав болгарською мовою відомий поет Димитр Христов.
Останні новини Чернігівщини
Три школи Чернігівщини отримають майже 60 мільйонів гривень держсубвенції на модернізацію харчоблоків 11:38
У трьох закладах загальної середньої освіти області модернізують кухні за кошти держсубвенції. Відповідно до рішення Кабінету Міністрів від 25 червня 2025 року № 602-р на ці потреби спрямують близько 60 мільйонів гривень.
На Чернігівщині поліцейські оголосили підозри членам організованої злочинної групи, які організували роботу нарколабораторії промислових масштабів 11:16
Слідчі поліції Чернігівщини встановили факти злагодженої протиправної діяльності зловмисників у складі організованої злочинної групи.
Виконання бюджету у 2025 році: звіт за підсумками І кварталу 09:55
26 червня 2025 року на засіданні виконавчого комітету Чернігівської міської ради начальниця фінансового управління Олена Лисенко представила звіт про виконання бюджету Чернігівської міської територіальної громади за І квартал поточного року.
«Пліч-о-пліч всеукраїнські шкільні ліги»: Чернігівщина з 2 медалями 09:32
Минулого тижня завершилися спортивні змагання «Пліч-о-пліч всеукраїнські шкільні ліги» сезону 2024/2025 років.
У Чернігові поліцейські оперативно затримали грабіжника 08:49
Співробітники кримінальної поліції Чернігівського райуправління поліції «за гарячим слідом» встановили 24-річного чоловіка, причетного до відкритого заволодіння мобільним телефоном з ломбарду в Чернігові.